Hrvatska lingvistkinja i filolog Snježana Kordić je tokom predavanja u Budvi izjavila da je uvođenja novih slova ś i ź u crnogorski jezik kulturno samoubistvo "koje će dodatno umanjiti konkurentnost ovog jezika". - Ono što se kod nas desilo, u ovim našim državama uvođenjem „novih“, „zasebnih“ jezika, zapravo je na štetu svih nas, jer smo time smanjili konkurentnost jezika u svakom smislu, ekonomskom, kulturnom, književnom. Dakle, da uzmemo najsvežiji primer, Crnu Goru, pošto sam već ovde, i da krenemo od uvođenja novih slova, ś i ź. Uvoditi sad slova u Crnu Goru, koja će biti razlika naspram varijanata istog tog jezika u Srbiji, Hrvatskoj i Bosni, ruši prestiž i konkurentnost crnogorske varijante na štetu samih Crnogoraca - kazala je Koridićeva tokom predavanja u Budvi, a prenose podgoričke "Vijesti". Kordićeva je dalje navela da će se veliki razdor stvoriti i među različitim generacijama Crnogoraca budući da mlađi naraštaji uče jedan, a stariji su učili drugi jezik, kao i da će se to negativno odraziti na kulturu. Hrvatska lingvistkinja je podvukla da stanovništvo na području bivše Jugoslavije govori istim jezikom, za šta je dokaz međusobno razumevanje, dok razlike postoje samo kada su u pitanju dijalekti, ekavica, ijekavica i slične jezičke nijanse. - Međusobna razumljivost je glavni kriterijum kojim se utvrđuje da li reč o jednom jeziku ili o nekoliko različitih. Ona se može meriti i postoje testovi za to. Lingvisti se slažu da između 75 i 85 odsto međusobne razumljivosti jedan jezik čini zajedničkim. Sad vi procenite kolika je međusobna razumljivost između nas. Ona je daleko veća od 85 odsto - istakla je Koridićeva. Ona je navela da se, osim razlika, u jeziku mogu meriti i istosti. - Švedski lingvist, Moris Švadeš, napravio je pre skoro jednog veka listu od sto reči za svaki jezik, na kojoj se gleda kako se u pojedinom jeziku, na primer, izražavaju brojevi, lične zamenice, imenice tipa žena, muškarac, pas, riba... I on je rekao da 85 odsto reči mora biti isto da bismo rekli to je jedan isti jezik. U našem slučaju, Hrvati, Srbi, Crnogorci, Bošnjaci na toj listi od sto osnovnih reči imaju sve reči potpuno iste - kaže hrvatska lingvistkinja.
IZVOR |